6207. dzień niepodległości Księstwa Sarmacji
204. dzień panowania Piotra III Łukasza
Gazeta Teutońska, Vladimir ik Lihtenštán, 25.10.2014 r. o 10:06:42, tantiemy: 5 890.00 lt
Al Fórzussess, Hertsog!
Seria wydawnicza: Język teutoński
LORD LINGWISTA

Proklamacja "Nos laboramus, vos celebratis"



Al Fórzussess for áenk Hertsog!

Áen, úr teutoniš Natsion, iv-dá-vunši úrs Hertsog al Fórgutess. Tu iv'empor heri áen, Tuk Lejb on'Tuk Heršaft iv'empor verdi lang ond šóiš. Tu ifá frói sa hótag, umtsu Tuk Lejb bim verdi úre magne Fróšaft šon ditiš. Úren Teutonen ond úren anderen Nationen ik Sarmatsies iv'moh, as Tu vil-dá-tsá-verdi nu. Tu ifá-ne-vergas, as áen iv'erdi nób Tu, on'Tu ifá šteiti nób áen! Úr Hertsog ifá lejbi! Vanda, Tu ifá šutsi úrn Hertsograk!



VORWORT, ÜBERSETZUNG UND WETTBEWERB

Tekst, który jest powyżej, miał być pierwszym nagranym tekstem w języku teutońskim. Niestety nie udało się doprowadzić tego przedsięwzięcia do końca. Mimo to uważam, że warto kultywować dobrą tradycję składania życzeń z okazji ważnych świątyń państwowych w języku teutońskim. Poniżej znajduje się tłumaczenie, jednak każdy tłumacz ma swoje gorsze i lepsze dni... W kilku miejscach nie udało mi się znaleźć polskiego odpowiednika. Osoba, która, jako pierwsza w komentarzu pod tym artykułem przedstawi poprawne tłumaczenie wyróżnionych słów, wygra 15.000 libertów. Można korzystać ze SŁOWNIKA.



Wszystkiego najlepszego dla naszego Księcia!

My, naród teutoński, życzymy Księciu wszystkiego najlepszego. Powinieneś [heri] nam, Twoje życie i panowanie niech będzie [šóiš]. Raduj się dzisiaj, aby Twoje życie stało się jedną wielką radością już [ditiš]. Teutończycy i inne narody Sarmacji chcą, żebyś przy nich był. Nie zapomnij, że stoimy obok Ciebie, a Ty powinieneś [šteiti] obok nas! Niech żyje Książę! Wando, [šutsi-tryb rozkazujący] Księstwo!
Dotacje
Nikt jeszcze nie zasponsorował tego artykułu.
Serduszka
Nie jesteś zalogowany i nie dodasz serduszka
Komentarze
Wincenty Wałachowski, 25.10.2014 r. o 13:40:18
heri - panować
šóiš - piękne
ditiš - wiecznie
šteiti - stać
šutsi - chroń!
odpowiedz
Ten komentarz czeka na serca.
Vladimir ik Lihtenštán, 25.10.2014 r. o 14:51:14
Bardzo dobrze, 15.000 lt wędruje do Pana :)
odpowiedz
Ten komentarz czeka na serca.
Wincenty Wałachowski, 25.10.2014 r. o 18:51:29
Dzięki!
odpowiedz
Ten komentarz czeka na serca.
Marek von Thorn-Chojnacki, 25.10.2014 r. o 20:23:06
Vladimir kasą dzieli.
odpowiedz
Ten komentarz czeka na serca.
Gotfryd Slavik de Ruth, 27.10.2014 r. o 20:45:09
Witam
Co by nie mówić to Vladek do dusigroszy nie należy :P
Dodaj komentarz

Nie jesteś zalogowany